« DAREnet | トップページ | for comments and questions »

2006年1月18日 (水)

人名の読み方:Bob Steevensz

翻訳がお仕事の東出顕子さんから人名の読み方についてのご質問をいただきました.Bob Steevensz.現代人なので "-sz" が ""-szoon" の省略形ではないことは明らかなのですが...

たぶん,ボブ・ステーフェンスくらいでいいと思う.

東出さんからはこの回答で役に立ったとのフィードバックをいただきました.

「本人に何て発音するんですか? と聞きたいのはやまやまでも何と表現したらいいのやら、向こうも何と答えていいのやらではないか......と躊躇していました。それに今回の本は世界中から60話以上のストーリーが集まっていて、各国語の固有名詞のカタカナ表記にはほんとうに悩みました。おかげさまでオランダもクリアです。」

とのこと.

ご質問と回答はこのメッセージのコメントとして記録されています.

|

« DAREnet | トップページ | for comments and questions »

コメント

>>Bob Steevenszという男性名ですが、姓のほう、「スティーブンズ」とsを発音せず有声音にしてよいのでしょうか?

(1)正しい発音と適切なカナ表記は別な問題なのですが,固有名詞,とくに人名の場合,現代人なら本人か本人を知る人に聞くのがもっとも信頼でき,かつ正しい方法だと思います.

アムステルダム在住でコーチングのような仕事ということなので,

Life Design Consultancyの
Bob R. Steevensz 氏だと思います.
氏のホームページ
http://members.chello.nl/b.steevensz/
に電話番号,メールアドレス,顔写真などが載っていますよ.

(2)以下は推定に過ぎません:
姓としてのSteevensz は「ステーフェンス」ときこえるような発音になるはずです.意味的には何の関係もありませんが "steevast" (ステーファスト)というよく使う副詞がありますので.

問題の "-sz" ですが,現代のオランダ語に頻繁にあらわれる綴りではないので,ハンガリーからの移民である Revesz (レヴェシュ,レヴェシ,レフェス)という著名なオランダ人の姓を参考にします.英語の Stevens スティーヴンズにも引きずられるかもしれない,しかしオランダ語の語尾の発音が濁音になることはほとんどないと考えると「ステーフェンス」あたりが妥当ではないでしょうか.

Bob は Jacob がヤーコプときこえるように「ボップ」ときこえるかもしれませんが,外国語起源の名前であることが意識されると考えて「ボブ」あたりがいいかとも思います.

ちなみにミドルネームのRはラファエルですが,省略してもいいようです.

投稿: jasje | 2006年1月25日 (水) 11時22分

小橋様、お忙しいところ恐縮なのですが、オランダ人名の発音について教えていただけないでしょうか。私は英日翻訳の仕事をしています。関連するネットの情報もいろいろあるようなのですが、ざっと読んだだけでは綴りと発音の関係がわかりませんでした。Bob Steevenszという男性名ですが、姓のほう、「スティーブンズ」とsを発音せず有声音にしてよいのでしょうか? この本は『心のチキンスープ』シリーズのようなほんとうにあったちょっといい話を世界中から集めたショートストーリー集です。この男性についてはアムステルダム在住でコーチングのような仕事をしているらしいということしかわかりません。まあ若いほうの人だと思います。もちろん現代人です。アムステルダムで駐車場のことがわからずに困っていたルーマニア人に親切にした、という話です。よろしくお願いします。

投稿: 東出顕子 | 2006年1月25日 (水) 10時14分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/112427/8219406

この記事へのトラックバック一覧です: 人名の読み方:Bob Steevensz:

« DAREnet | トップページ | for comments and questions »